sensory disturbance

Traduzione


Okay, the user wants me to translate "sensory disturbance" into Italian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Italian. The second rule states that if the content is already in Italian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "sensory disturbance" is in English. I need to translate it. The correct Italian term for "sensory disturbance" would be "disturbo sensoriale." I should make sure there's no typo and that it's the most accurate translation. Since the user specified to only output the translation, I won't add anything else. Just "disturbo sensoriale" as the response.


disturbo sensoriale

Parole Popolari

Esplora il vocabolario più cercato

Scarica l'app per sbloccare tutti i contenuti

Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!

Scarica DictoGo ora